Робърт Макс Стийнкист (Robert Max Steenkist) е роден през 1982 година в Богота, Колумбия. Завършва литература в Университета на лос Андес и магистратура по „Книгоиздаване“ в Университета на Лайден. Той е автор на книги с кратка проза „Кутия с камъни“ (изд. Еditorial el Astillero, 2001), стихосбирките „Извиненията на един изгнаник“ (изд. Común Presencia, 2006), „След морето“ (изд. Хосе Макс Леон, 2016) и графичната новела „Велосипед“ (Latin Lover, 2016). Публикувал е множество статии във вестници и списания в Колумбия. Участвал е в редица международни поетични фестивали в Латинска Америка, Европа и САЩ. Превеждал е литературни произведения от датски, немски и английски езици на испански език. Занимава се и с фотография и произведенията му са участвали в изложби в Богота, Ню Йорк, Амстердам и Хамбург. През 2011 година разработва проекта „Внимавайте със сената“. Сътрудничи също с Операта в Колумбия и Музеят на модерното изкуство в Богота. В момента работи в колежа Хосе Макс Леон.
Из стихосбирката „След морето“ на Робърт Макс Стийнкист (изд. Хосе Макс Леон, Богота, Колумбия, 2015)
Будният пазач
Аз съм твоят буден и грижовен пазач.
Прекарах
този следобяд,
следвайки стъпките ти
покрай безкрайните крайбрежия
и видях как бодилите
и тръстиката се сливаха в едно,
за да ти направят път.
Те знаят, че аз се грижа за теб
и че всички мои факли
са подредени около теб,
за да бдят над съня ти.
Зелени лунни лъчи падат
безшумно
над светещите опашки на рибите.
Събирам остатъците от корабите,
които мият брега
и ги събирам заедно и слагам върху нищото,
за да узнаеш утре
колко дълга беше вечерта ми.
Повече никакви крадци на бъдещето ни
на Хавие Сисилия
сваленият поет не е нищо друго, освен червено дърво,
сигнализиращо за началото на гората
Джордж Тейлиер
Въпреки че е навреме
нашата единствена яснота
е болезнената тъга
продължаваме да възпяваме
унищоженото.
На някакви убити селяни
Мравките
в акта си на предаване
или представляващи яда на елементите,
най-накрая ще разпилеят останките си
насред други пътища,
пътища, които не могат да бъдат достигнати
от куршуми,
стрели,
омраза.
Превод от английски език: Димана Иванова