Дамян Пейзон (Damien Paisant) е френски поет, актьор и хуморист, автор на три издадени стихосбирки и на множество публикации във френски литературни списания.
Роден през 80-те години, работи и живее в Париж. Завършва бакалавър по психология и по-късно школа по актьорско майсторство. Играе в ситкоми и късометражни филми, свири на пиано и композира музика, която акомпанира експерименталната му поезия.
Интернет страница: https://www.damienpaisant.com
Absent Présent
Page 24 19 Nuit-éclair Tu es arrivée Ce matin je ne retiens Nous nous sommes ratés Demain nous ferons mieux
20 À force de tourner en rond Tu es trop loin de moi autre chose Il faudra Je l’ai construit pour que
Cri Page 9 Cri Voilà
Donner (encore), p. 33 Ce qui pèse Ce qu’elle pèse Ce qu’elle pèse
p. 46 Touche Allume Regarde bien l’insondable sans lui la chute comme une révélation au nom de sa mort
Les mots d’Iren (Contre-sort) Page 47 ce qui l’attendait (prise avortée – où le désir ?) “ le flash de la matriarche“ flagrant-déni d’une seule solitude le délit du ‘’patriarche” “tout s’alignait pour “(Elle – courbait le cours “à la risée de tous” (Еlle – cherche les mots qui (Elle – trouve un étranglement) (Elle – réouvre le “Tu” identificatoire) (dilemme-connivence entre “son autre aborde une hermétique” |
“Отсъстващ Присъстващ”
Страница 24 19 Нощ-мълния Покрай мене мина Тази сутрин ми остана Разминахме сe Утре ще можем и повече
20 От толкова обикаляне в кръг забравям Толкова далече си от мене друго Години Издигнах я да можеш
“Вик” Страница 9 Вик Единственото
Да дадеш (още), стр. 33 Колко тежи Колко тежи Колко тя тежи
страница 46 Докосни Запали Вгледай се непроницаемата без него срива като откровение в почит на паметта му
Откъс от ръкопис в процес на издаване (Противобор) Страница 47 онова което я очакваше (ненужно зачената – а желанието?) “светкавицата на матриархата“ явно-отрицание на единствена самота престъплението на “патриарха” “съгласуване за да “(Тя – отклоняваше посоката “за всеобщ присмех“ (Тя – търси думите които (Тя – се сблъсква със задушаване) (Тя – разгръща наново “Ти-то” на оприличаване) (дилема-съвместимост между “нейният двойник заговаря една херметичност” |
Автор: Дамян Пейзон
Превод: Ирен Михайлова